Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

FRANCIS PICABIA

 

Francis-Marie Martinez Picabia (Paris22 de janeiro de 1879 - Paris, 30 de novembro de 1953) foi um pintor e poeta francês.

 

Estudou em sua cidade natal, Paris, na École des Beaux-Arts e na École des Arts Décoratifs. Recebeu uma forte influência do impressionismo e do fauvismo, em especial de la obra de Picasso e Sisley. De 1909 a 1911 esteve vinculado ao cubismo e foi membro do grupo "Puteaux", onde conheceu os irmãos Marcel DuchampJacques VillonSuzanne Duchamp e Raymond Duchamp-Villon. Em 1913 viajou aos Estados Unidos, onde entrou em contato com o fotógrafo Alfred Stieglitz e o grupo dadá estadunidense. Em Barcelona, publicou o primieiro número de sua revista dadaísta "391" (1916) contando com colaboradores como ApollinaireTristan TzaraMan Ray e Arp. Após passar um período na Costa Azul com uma forte presença surrealista, regressa a Paris e cria com André Breton a revista "491". Ilustrou a obra Janela do Caos de Murilo Mendes, o livro compõe a Coleção do Cem Bibliófilos do Brasil. Essa Coleção de 23 exemplares faz parte da Biblioteca Acervos Especiais da Universidade de Fortaleza – Unifor.

 

 

TEXTES EN FRANÇAIS – TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

GÁRGULA – Revista de Literatura. No. 1Brasília, 1997. [Instituto Camões. Impressão: Thesaurus Editora]  
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

     Tradução de Herbert Amaral Correia:

 

 

         TRÊS POEMAS

 

 PNEUMONIE


 33 33 33 33 33 33 33
élement du calcul
dans ses ténèbres.
Un spectacle d´enfant du bout des doigts
calculateur prodige d´hypothèses
de carrotes et la fin correctement
sous des yeux noires brillants 33.
Les merveilles meurent comme nous
dan la situation que nous exigeons
énigme du berceau.

 

 

 

       PNEUMONIA

33 33 33 33 33 33
elemento do cálculo
em suas trevas.
Um espetáculo de criança da ponta dos dedos
calculados prodigio de hipótesis
de cenouras e o fim corretamente
sob os olhos negros brilhantes 33.
As maravilhas morrem como nós
na situação que nós exigimos
enigma do berço.

 

 

 

 BOUCHES

Azur ivoire ton corps
Amour à deux mains
Dors-tu
Mon amie bien-aimée
Chaque soir sur la poitrine
De notre amour.

 

 

       BOCAS

Azul marfim teu corpo
Amor a duas mãos
Dormes
Amiga bem-amada
Toda noite sobre o peito
Do nosso amor.



 RAHAT-LOUKOUMS

J´ai des misères en pentes raides et nues
Les ricochets san jupes contemplent le mer
Pour m´embrasser voluptueusement comme un bouquet
C´est endormir mes petites larmes d´opium
La science infinie, personnage madrain de la lune
Voilá mon vértement en cerf-volant de miel glacé.
Je l´ai écrit sur le lit transformé de la belle saison
Que se câliner plusieurs fois les seins
Dans le musée fermé
Sous des vêtement en boule
Devient du fard sur une pendule.
La croix de l´alcool au mentón bleu poétique
Me révèle une barrière de lanternes,
Redoutable volte-face
Du danser sur la piste plate-forme
Dans jl´imprévu silencieux d´une allée vide
Je suis sur la montagne des femmes fières
Sculptées jusqu´au cou.

 

 

 

       RAHAT-LUKUM

Tenho misérias em rampas empinadas e nuas
Os repiques sem saias contemplam o mar
Para beijar-me voluptuosamente como um buquê
Seja adormentar minhas pequenas lágrimas de ópio
A ciência infinita, personagem mandarim da lua
Eis smeu vestido de pipal de mel fundido.
Escrevi sobre o leito transformado da bela estação
Que acariciar-se varias vezes os seios
No museu fechado
Sob roupas emboladas
Torna-se pó-de-arroz sobre um relógio de parede.
A cruz do álcool de queixo azul poético
Me revela uma barreira de lanternas,
Temerária pirueta
Do dançarino sobre a pista plataforma
No imprevisto silencioso duma aléia vazia
Estou sobre a montanha das mulheres orgulhosas,
Esculpidas até o colo.

 

 

*

  VEJA e LEIA outros poetas do Mundo, em nosso Portal de Poesia:

 

 http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html

 

Página publicada em maio de 2021

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar